Стереотипы о немцах в песне (ч. 3)

Свою первую статью о стереотипах я написал почти год назад, сразу за ней последовала вторая. Там я популярно рассказал, какие из них реальны, а какие — не имеют ничего общего с действительностью.

Спустя какое-то время я нечаянно наткнулся на выпуск немецкого аналога юмористического шоу "Comedy Woman", который называется "Ladies Night". 

 

Шутки в этом шоу беззубые, поэтому отдельного внимания оно не стоит (хотя про Дюссельдорф было забавно). В один из мартовских вечеров я услышал краем уха русский акцент. Скетч заключался в том, что русская женщина пела с русским акцентом о том, что удивило её при переезде в Германию, с какими сложностями она столкнулась перед тем, как полностью "заинтриговаться" (вместо "интегрироваться"). 

 

Удивительно и то, что песня сначала вообще начинается на русском, а потом плавно переходит в немецкий, описывая все те мелочи, о которых порой забываешь, но обращаешь на это внимание, уже по приезду обратно на родину (например, сморкание в общественных местах).

 

Я приложил титанические усилия (хотя ладно, не такие уж и титанические) и перевёл песню. Не просто так, а близко к тексту с сохранением ритма.

 

Видео будет интересно изучающим немецкий язык, интересующимся жизнью в Германии и просто приличным людям, расширяющим кругозор.  


...

Постепенно пора по-немецки говорить.

Оказалось, что его не так просто учить. 

Как же важно то, что я уже освоилась. 

Был в начале у меня маленький словарный запас

Ошибок много к тому же припас:

Хэндэ-хох, Гитлер-капут,

Прошу, не стреляйте, аллес гут. :)

 

Как они сморкают нос —

У меня случился шок, увидя,

Но порадовало то, что парни любят писать сидя.

Эти парни меня удивили:

Они могли готовить...

А потом посуду вымыть...

(да, в посудомойке)

 

Тут и женщины равны — 

И сомненья не нужны. 

Найти разницу не сможем

Между немкой и её мужем. 

Эти женщины не носят

Ни ботиночки, ни юбки. 

Для моих родных плохой урок:

У них был культурный шок. 

 

Немцы экономят сильно. 

О водке тут не лестная весть:

Утром трезвый, в полдень трезвый — 

Целый день такая жесть. 

 

И всё же я должна "интриговать",

Чтоб наконец, как немцы стать.

День и ночь язык учила, 

На котором говорят. 

Как-то раз я рот открыла:

Мой турецкий с боем взят!

 

Одним утром я проснулась немкой.

Я люблю свою страну. 

Ем сауэркраут, 

Сморкаюсь громко как могу!

И внутри развила симпатию

Даже к местной бюрократии. 


 

Пожалуй, более точного описания каждодневных особенностей жизни в Германии и не придумать. Чувство, что страна потихоньку переходит на турецкий язык, сморкание за столом — всё правда. 

 

Не могу отпустить вас, если вы не видели видео из русского "Comedy Woman" о немцах. Те же стереотипы, огранённые в русские реалии. 

Оставить комментарий

Комментарии: 1
  • #1

    Игнат (Воскресенье, 24 Апрель 2016 21:23)

    Крутяк, что там говорить))) Спасибо автору!